https://www.youtube.com/live/7zdnQ9ym1Gk
TITLE: 안전하고 확실한 영혼의 닻(As a sure and steadfast anchor of the soul.)
HYMN: 예수 가장 귀한 그 이름; 예수 이름으로; 197장-은혜가 풍성한 하나님은; 주께 가오니
RESPONSIVE READINGS: 96번-어린이주일
HYMN: 9장-하늘에 가득 찬 영광의 하나님; 406장-곤한 내 영혼 편히 쉴 곳과
TEXT PASSAGE: 히브리서(Hebrews) 6:13-20, [개역개정:NIV]
13.하나님이 아브라함에게 약속하실 때에 가리켜 맹세할 자가 자기보다 더 큰 이가 없으므로 자기를 가리켜 맹세하여 14.이르시되 내가 반드시 너에게 복 주고 복 주며 너를 번성하게 하고 번성하게 하리라 하셨더니 15.그가 이같이 오래 참아 약속을 받았느니라 16.사람들은 자기보다 더 큰 자를 가리켜 맹세하나니 맹세는 그들이 다투는 모든 일의 최후 확정이니라 17.하나님은 약속을 기업으로 받는 자들에게 그 뜻이 변하지 아니함을 충분히 나타내시려고 그 일을 맹세로 보증하셨나니 18.이는 하나님이 거짓말을 하실 수 없는 이 두 가지 변하지 못할 사실로 말미암아 앞에 있는 소망을 얻으려고 피난처를 찾은 우리에게 큰 안위를 받게 하려 하심이라 19.우리가 이 소망을 가지고 있는 것은 영혼의 닻 같아서 튼튼하고 견고하여 휘장 안에 들어 가나니 20.그리로 앞서 가신 예수께서 멜기세덱의 반차를 따라 영원히 대제사장이 되어 우리를 위하여 들어 가셨느니라. [ESV] 13 For when God made a promise to Abraham, since he had no one greater by whom to swear, he swore by himself, 14 saying, “Surely I will bless you and multiply you.” 15 And thus Abraham, having patiently waited, obtained the promise. 16 For people swear by something greater than themselves, and in all their disputes an oath is final for confirmation. 17 So when God desired to show more convincingly to the heirs of the promise the unchangeable character of his purpose, he guaranteed it with an oath, 18 so that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us. 19 We have this as a sure and steadfast anchor of the soul, a hope that enters into the inner place behind the curtain, 20 where Jesus has gone as a forerunner on our behalf, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.
Question: 안전한 인생 항해를 위해 반드시 필요한 것은? - What do we need to navigate life safely?
INTRODUCTION: [Sail & Anchor] - 돛과 닻
'돛단배와 범선'은 돛으로 바람을 이용하여 동력을 얻어 움직이는 배를 말합니다.
돛이 없으면 아무리 배가 훌륭하게 만들어졌어도 무용지물입니다. 돛의 적절한 조절은 또한 배의 방향과 속도에 영향을 미칩니다. 돛은 또한 배의 위용을 자랑하며 가장 눈에 잘 띄는 곳에 위치 합니다. 돛은 배의 움직임과 활동의 영역에 속한 필수 도구입니다.
그런데, 배에 없어서는 안될 필수품이 있습니다. 바로 '닻'입니다. 닻은 정박용입니다. '쉼'입니다. '멈춤'입니다. 닻은 누군가에 대한 '기다림'입니다. 닻이 준비되지 않은 배는 모든 것을 갖추었어도 실상은 아무것도 갖추지 않은 것입니다. 그런데 사람들은 시선을 잘 주지 않습니다. 우리는 닻이 장착되지 않은 배는 출항시키지 않습니다. 갈수는 있으나 멈출 수 없기 때문에 파선이 기다리고 있을 뿐입니다. 배는 돛과 닻을 적절하게 잘 사용해야 합니다.
성경은 예수님을 우리가 붙잡아야 할 '닻'이라고 말합니다. 예수라고 하는 닻이 없는 인생은 파선하게 됩니다. 인생의 닻을 준비하십시요. 사람들에게 잘 보이는 돛을 준비하는 것보다 눈에 띄지 않지만 닻을 준비하는 것이 더 안전한 인생입니다. 예수님은 우리 "영혼의 닻"이십니다. (돛과 닻, GMW연합) https://blog.naver.com/dreamteller/221017231471
- Sailing ships and sailing vessels are ships that use sails to harness the power of the wind to move.
Without sails, a ship is useless, no matter how well it is built. Properly adjusted sails also affect a ship's direction and speed. The sails also give the ship its majesty and are the most visible part of the ship. Sails are an essential tool that belongs to the ship's realm of movement and activity.
However, there is an indispensable necessity for a ship. It's called an anchor. An anchor is for anchoring; it is a 'rest'; it is a 'stop'. An anchor is a 'wait' for someone. A ship without an anchor is a ship that has everything, but really has nothing, and people don't pay attention to it. We don't set sail for a ship without an anchor. It can go, but it can't stop, so it's just a shipwreck waiting to happen. A ship must have sails and anchors and use them properly and well. The Bible refers to Jesus as the “anchor” we need to hold onto. A life without the anchor called Jesus is a shipwreck. It's a safer life to have an anchor in your life, even if it's out of sight, than it is to have a sail that is highly visible to others. Jesus is our “soul anchor.”
우리의 삶은 험한 바람과 파도를 뚫고 항해하는 배와 같다. - Our lives are like a ship sailing through rough winds and waves.
MAIN BODY: 안전하고 확실한 영혼의 닻(As a sure and steadfast anchor of the soul.)
1. 아브라함에게 약속하신 하나님 - God who promised Abraham.
히브리서(Hebrews) 6:13-15, 13.하나님이 아브라함에게 약속하실 때에 가리켜 맹세할 자가 자기보다 더 큰 이가 없으므로 자기를 가리켜 맹세하여 14.이르시되 내가 반드시 너에게 복 주고 복 주며 너를 번성하게 하고 번성하게 하리라 하셨더니 15.그가 이같이 오래 참아 약속을 받았느니라. 13 For when God made a promise to Abraham, since he had no one greater by whom to swear, he swore by himself, 14 saying, “Surely I will bless you and multiply you.” 15 And thus Abraham, having patiently waited, obtained the promise.
창세기(Genesis) 22:15-18, 15.여호와의 사자가 하늘에서부터 두 번째 아브라함을 불러 16.이르시되 여호와께서 이르시기를 내가 나를 가리켜 맹세하노니 네가 이같이 행하여 네 아들 네 독자도 아끼지 아니하였은즉 17.내가 네게 큰 복을 주고 네 씨가 크게 번성하여 하늘의 별과 같고 바닷가의 모래와 같게 하리니 네 씨가 그 대적의 성문을 차지하리라 18.또 네 씨로 말미암아 천하 만민이 복을 받으리니 이는 네가 나의 말을 준행하였음이니라 하셨다 하니라. 15 Then the angel of the Lord called again to Abraham from heaven. 16 “This is what the Lord says: Because you have obeyed me and have not withheld even your son, your only son, I swear by my own name that 17 I will certainly bless you. I will multiply your descendants beyond number, like the stars in the sky and the sand on the seashore. Your descendants will conquer the cities of their enemies. 18 And through your descendants all the nations of the earth will be blessed—all because you have obeyed me.”
하나님은 우리의 연역함을 아시고 말씀으로 약속하시고 맹세로 확증하셨다. - God, knowing our reasoning, has promised by word and confirmed by oath.
2. 하신 약속을 맹세로 보증하신 하나님 - God who guaranteed His promises with an oath.
히브리서(Hebrews) 6:16-18, 16.사람들은 자기보다 더 큰 자를 가리켜 맹세하나니 맹세는 그들이 다투는 모든 일의 최후 확정이니라 17.하나님은 약속을 기업으로 받는 자들에게 그 뜻이 변하지 아니함을 충분히 나타내시려고 그 일을 맹세로 보증하셨나니 18.이는 하나님이 거짓말을 하실 수 없는 이 두 가지 변하지 못할 사실로 말미암아 앞에 있는 소망을 얻으려고 피난처를 찾은 우리에게 큰 안위를 받게 하려 하심이라. 16 For people swear by something greater than themselves, and in all their disputes an oath is final for confirmation. 17 So when God desired to show more convincingly to the heirs of the promise the unchangeable character of his purpose, he guaranteed it with an oath, 18 so that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.
시편(Psalms) 42:11, 11.내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해 하는가 너는 하나님께 소망을 두라 나는 그가 나타나 도우심으로 말미암아 내 하나님을 여전히 찬송하리로다. 11 Why am I discouraged? Why is my heart so sad? I will put my hope in God! I will praise him again—my Savior and my God!
하나님의 말씀을 신뢰하고 그분께 소망을 두라. - Trust God's Word and put your hope in Him.
3. 영혼의 닻 = 예수 그리스도 - The Anchor of our soul = Jesus Christ
히브리서(Hebrews) 6:19-20, 19.우리가 이 소망을 가지고 있는 것은 영혼의 닻 같아서 튼튼하고 견고하여 휘장 안에 들어 가나니 20.그리로 앞서 가신 예수께서 멜기세덱의 반차를 따라 영원히 대제사장이 되어 우리를 위하여 들어 가셨느니라. 19 We have this as a sure and steadfast anchor of the soul, a hope that enters into the inner place behind the curtain, 20 where Jesus has gone as a forerunner on our behalf, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.
로마서(Romans) 8:31-34, 31.그런즉 이 일에 대하여 우리가 무슨 말 하리요 만일 하나님이 우리를 위하시면 누가 우리를 대적하리요 32.자기 아들을 아끼지 아니하시고 우리 모든 사람을 위하여 내주신 이가 어찌 그 아들과 함께 모든 것을 우리에게 주시지 아니하겠느냐 33.누가 능히 하나님께서 택하신 자들을 고발하리요 의롭다 하신 이는 하나님이시니 34.누가 정죄하리요 죽으실 뿐 아니라 다시 살아나신 이는 그리스도 예수시니 그는 하나님 우편에 계신 자요 우리를 위하여 간구하시는 자시니라. 31 What shall we say about such wonderful things as these? If God is for us, who can ever be against us? 32 Since he did not spare even his own Son but gave him up for us all, won’t he also give us everything else? 33 Who dares accuse us whom God has chosen for his own? No one—for God himself has given us right standing with himself. 34 Who then will condemn us? No one—for Christ Jesus died for us and was raised to life for us, and he is sitting in the place of honor at God’s right hand, pleading for us.
히브리서(Hebrews) 6:19-20, [새번역] 19.우리에게는 이 소망이 있으니, 그것은 안전하고 확실한 영혼의 닻과 같아서, 휘장 안에까지 들어가게 해 줍니다. 20.예수께서는 앞서서 달려가신 분으로서, 우리를 위하여 거기에 들어가셔서, 멜기세덱의 계통을 따라 영원히 대제사장이 되셨습니다. [NLT] 19 This hope is a strong and trustworthy anchor for our souls. It leads us through the curtain into God’s inner sanctuary. 20 Jesus has already gone in there for us. He has become our eternal High Priest in the order of Melchizedek.
우리의 영혼의 닻이시요 하나님 우편에서 우리를 위해 간구하시는 예수 그리스도를 바라보라. - Look to Jesus Christ, the anchor of our souls, who intercedes for us at the right hand of God.
CONCLUSION: 사랑하는 성도들이 안전한 인생 항해를 위해 우리 영혼의 닻 예수 그리스도를 의지하시기 바랍니다. – I pray that you rely on the anchor of our souls, Jesus Christ, for safe navigation in life.